close
تبلیغات در اینترنت
خرید دامنه
ارزش
loading...

مهدی پروری 09183460180

To realize The value of a sister Ask someone Who doesn't have one. ارزش یک خواهر را، از کسی بپرس که آن را ندارد. To realize The value of ten years: Ask a newly Divorced couple. ارزش ده سال را، از زوج هائی بپرس که تازه از هم جدا شده اند. To realize The value of four years: Ask a graduate. ارزش چهار سال را، از یک فارغ التحصیل دانشگاه بپرس. To realize The value of one year: Ask a student…

To realize The value of a sister Ask someone Who doesn't have one.

ارزش یک خواهر را، از کسی بپرس که آن را ندارد.

To realize The value of ten years: Ask a newly Divorced couple.

ارزش ده سال را، از زوج هائی بپرس که تازه از هم جدا شده اند.

To realize The value of four years: Ask a graduate.

ارزش چهار سال را، از یک فارغ التحصیل دانشگاه بپرس.

To realize The value of one year: Ask a student who Has failed a final exam.

ارزش یک سال را، از دانش آموزی بپرس که در امتحان نهائی مردود شده است.

To realize The value of one month: Ask a mother who has given birth to a premature baby.

ارزش یک ماه را، از مادری بپرس که کودک نارس به دنیا آورده است.

To realize The value of one week: Ask an editor of a weekly newspaper.

ارزش یک هفته را، از ویراستار یک مجله هفتگی بپرس.

To realize The value of one hour: Ask the lovers who are waiting to meet.

ارزش یک دقیقه را، از کسی بپرس که به قطار، اتوبوس یا هواپیما نرسیده است.

To realize The value of one-second: Ask a person who has survived an accident.

ارزش یک ثانیه را، از کسی بپرس که از حادثه ای جان سالم به در برده است.

To realize The value of one millisecond: Ask the person who has won a silver medal in the Olympics.

ارزش یک میلی ثانیه را، از کسی بپرس که در مسابقات المپیک، مدال نقره برده است.

Time waits for no one. Treasure every moment you have. You will treasure it even more when you can share it with someone special.

زمان برای هیچکس صبر نمی کند. قدر هر لحظه خود را بدانید. قدر آن را بیشتر خواهید دانست، اگر بتوانید آن را با دیگران نیز تقسیم کنید.

To realize the value of a friend: Lose one.

برای پی بردن به ارزش یک دوست، آن را از دست بده.

Forward this letter to friends, to whom you wish good luck. Peace, love and prosperity to all .

نظرات () تاریخ : زمان : بازدید : 35 نویسنده : مهدی پروری 09183460180
ارسال نظر برای این مطلب

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتی

اطلاعات کاربری
نام کاربری :
رمز عبور :
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    علت انتخاب پوشش های نامناسب توسط برخی از افراد چیست ؟




    آمار سایت
  • کل مطالب : 527
  • بازدید امروز : 1,627
  • بازدید کلی : 72,366
  • کدهای اختصاصی
    . . .

    قالب وبلاگ

    . . . . . ..

    تنظیم فونت

    
  • صبح
  • . .. ..

    كد ساعت

    
  • خدشه